partykeer wil mens net in jou moedertaal so bietjie praat, maar wat is jou moederstaal as jy twee verskillendes het? ek dink dis nogals ontsagwekkende om ân taal te kan praat wat uniek is tot suid afrika, uniek aan ân volk mense wat teen alle omstandighede gekies het om te volhard. dis my pa se taal, my ouma en oupa se taal, en almal wie voor dit gekom het. ek vind dit moeilik om myself uit te druk, eks heeltyd tussen twee wĂȘrelde, die engels en die afrikaans, maar is dit nie wat my tog uniek maak nie? dat ek ân weerspreking is nie. dat ek meer as een ding kan wees, nooit wit of swart nie, maar asemrowend grys is.
I can speak 4 languages fluently and you should too. My favourite ones tho are Afrikaans, Basque, Latgalian and Xhosa. And English. If youâre a monolingual beta then I look down upon you as aesthetically, morally and intellectually superior. My matrix is bigger than yours.
my neighbours are white. my friends are (mostly) white. i sometimes fear that my insides are white or turning white - im unsure. when i speak in my mother tongue, barefoot on the driveway, i feel more connected to myself than i ever have before. i feel unapologetic, and i love being loud as i learn my language. my mum corrects me and laughs at my pronunciation. but my neighbours dont know. and that feels good. so ?
So⊠I understand at least three languages at a functional level, but Iâve always found it strange to label myself as âbilingualâ or âmultilingual.â because yeah MOST people are navigating complex language throughout their day - doing it in French + English + Afrikaans doesnât make me special or different. To me, the idea of even âmasteringâ a language is a lie. Even your mother tongue slips, evolves, or reshapes itself depending on who youâre talking to, what youâre reading, or how long youâve been away. Fluency is fluid!!!! Most of us already live in multilingual mindsets. Maybe not in terms of grammar and vocab, but in how we shift between registers, tones, and modes of speaking e.g. job interview voice vs texting your friends. Itâs all language. Itâs all translation. To me, multilingualism is just about being open: to shifting, to listening, to learning different ways of speaking and being. people who say to me âwow its so impressive that you can speak French!!!â are more just prisoners of their own perception that monolingualism vs bilingualism is a thing that is real (I dont think it isâŠ).